蒹葭

诗经 (先秦) 诗经

蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。

【注释】
蒹葭:芦苇。
伊人:那个人,指所思念的人。
溯洄:逆流而上。
溯游:顺流而下。

【翻译】
芦苇茂密苍苍,清晨白露凝结成霜。我所思念的那个人,就在河水的那一方。
逆流而上去追寻她,道路艰险又漫长。顺流而下去追寻她,她仿佛就在水中央。
芦苇茂密萋萋,白露还未晒干。我所思念的那个人,就在水草相接的地方。
逆流而上去追寻她,道路艰险又高陡。顺流而下去追寻她,她仿佛就在水中的高地上。
芦苇繁密片片,白露还没有干。我所思念的那个人,就在水边。
逆流而上去追寻她,道路艰险又曲折。顺流而下去追寻她,她仿佛就在水中的小洲上。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注